Gândirea comună europeană este opera colosală a traducătorilor. Fără traducători nu ar exista Europa, nu ar exista literatura mondială. Fără traducători eu nu l-aş fi citit pe Cervantes, iar dumneavoastră pe Kafka. Traducătorii sunt de o mie de ori mai importanţi decât deputaţii din Parlamentul European.
Milán Kundera
Poate ca misiunea traducătorului este mai subtilă, mai civilizată decat cea a scriitorului: e evident că traducătorul vine după scriitor. Traducerea este o etapă mai avansată.
Jorge Luis Borges
Un traducător seamănă cu cineva care-şi face bagajele. Ţine valizele deschise în faţa sa, pune un obiect în ele, apoi îşi zice că poate ar fi mai util altul, scoate obiectul, dar îl pune înapoi, pentru că, gândindu-se mai bine, este indispensabil. În realitate, va exista întotdeauna acel ceva care scapă traducerii, iar arta traducătorului constă în a nu lasă nimic să se piardă. Însă, acelaşi lucru se poate spune şi despre cărţile originale pe care le scriem…
Marguerite Yourcenar
Nu se traduce ceea ce este scris, se traduce ce a vrut să spună autorul - de aceea calculatoarele nu pot să traducă.
Anonim
Oare toţi au darurile vindecărilor? Oare toţi vorbesc în limbi? Oare toţi pot să tălmăcească?
Epistola întâia către Corinteni a Sfântului Apostol Pavel
Putina motivatie pentru mine si colegii mei, in vremuri de restriste. E mult de munca, dar se merita, uite ce spune lumea :) Daca vreti mai multe, gasiti aici
V-am pupat, spor la invatat!
3 comments:
Traducătorii sunt de o mie de ori mai importanţi decât deputaţii din Parlamentul European.
moa... cata' egoul are nenea asta... :D
:)) da.
intr-adevar :D
STITlerii rule the world!
show some appreciacion, toti ceilalti :P
Post a Comment