Incep postul prin a-i multumi lui Deedee, care e o bonboana de fata. Bonboana e mereu ( mai ales acum cu noul look) dar azi m-a ajutat cu nijte documente fix cand aveam cea mai mare urgenta si lipsa de timp.
Azi am avut deschiderea, a iesit totu super ok. Chiar daca am ajuns acasa de abia acum 20 min, s-a meritat. Cel mai mult mi-a placut un pusti francez care era intrigat de coperta " Pungutei cu doi bani ". I-am tradus titlul si i-am povestit despre ce e vorba, in timp ce el ma privea cu ochi mari si infuleca fursecuri. Ne-a intrerupt discutia tatal lui, care m-a intrebat cum se prepara " ceaiul amantilor ". ( le the` des amants )
Nu stiu daca a fost gluma sau omu` chiar era curios, dar m-am cam enervat pentru ca eu adoram sa il aud pe ala mic graseind langa mine. In rest, am purtat niste discutii super interesante cu colegii, ascunsi in bucatarie si scotocind prin toate bunataturile.
Par exemple, bancurile misogine si ... mizandre. Cand un coleg a zis ca mizandru suna atat de aiurea.. reactia unei colege care a izbucnit fu: DA` BINE MA CA MISOGIN SUNA FANTASTIC! E clar, n-avem scapare. Noi, adica femeile si barbatii.
Apropo de misoginism/mizandrism.. intr-un stand up comedy am auzit ceva tare: Daca homosexualii sunt singurii care inteleg femeile, atunci cum de sunt si singurii care nu vor sa aiba de a face cu ele?
4 comments:
nush ce vrea sa insemne titlul ca in franceza nu cred ca e, iar in engleza nu exista asa ceva...
mizandrism cu atat mai putin, corect este misandrie si misandra, probabil din cauza oboselii
bafta la serviciu si sa fie cat mai placut acolo:P
titlul e o vorba de a mea, cu traducere proprie.
cat despre misandrie, ai dreptate, am verificat acum dictionarul. multa lume foloseste gresit, la fel ca si cu vroiam/voiam :) multumesc !
ma bucur foarte mult ca totul a mers bine si lista aia de ceaiuri mi-a facut o pofta cum nici nu-ti inchipui :D o sa le-ncerc pe toate.
...da' pe rand ;)
PS: ai pus link tot la tine, da' nu-i bai ;))
gata deedee, am rezolvat. :)
Post a Comment